Tem sido muito bom ver como Pedro, Maria e Gabi têm se comportado aqui. Afinal, não estamos na "Disney" e pra eles poderia parecer tudo meio chato. Mas que nada! Vez por outra flagro o Pedro soltando uma frase que traduz como ele percebe com sensibilidade as coisas que vemos por aqui. Como presta atenção nas explicações, no modo como as pessoas falam, como se deixa tocar pela beleza e pela curiosidade que está por trás das coisas antigas.
Pedro e "Tintin", na Crepes e Waffles, em Cartagena |
A Gabi não é de expressar, é caladona, mas do jeito dela tem demonstrado que está bem. E a Maria também tem me surpreendido. Entre conflitos sobre o "look do dia" (todos ensaiados previamente em Fortaleza para cada situação, cada passeio, cada clima) e estranhamentos com o que se come aqui, tem mostrado também que tem adorado a experiência. E hoje vi isso no próprio blog dela. Fotos lindas, relatos muito bonitinhos. Inclusive, sugiro a quem quiser, acompanhar essa viagem também no http://perdidanautopia.com/. É a mesma viagem, sob o ponto de vista de uma adolescente. Li e fiquei feliz por ela (e por mim, confesso).
Foto do Blog Perdida na Utopia. Minha pequena sereia! |
SOBRE A LÍNGUA...
Interagir com a língua espanhola tem nos proporcionado muitas risadas. O jeito que meu pai tenta se comunicar, às vezes falando um pouco mais alto e devagar, como se isso fosse suficiente para ser compreendido. Os "muchas gracias" e "buenos dias" e "buenas noches" que sobram nas nossas bocas em todos os lugares. As caras de paisagem quando não entendemos nada...
Mas houve avanços. Ontem, por exemplo, enquanto conversava com o taxista sobre um passeio que faremos na sexta, me peguei falando alto "ai, meu Deus, como é mesmo sexta-feira em espanhol?" E já ia começar a lembrar de um por um (lunes, martes, miercoles...) até que o Pedro solta do banco de trás. "É viernes, mãe!". Dei um grito de alegria (valeu, tia Nadezda!).
Foi dele também a repreensão ao Xuxu: "Pai, para de fingir que sabe falar espanhol!", diante do portunhol do Xuxu,
E uma observação meio crítica, revelada a mim: "mãe, acho que o vovô e a vovó pensam que estão an Itália. Ele me chamou de bambino, e ela me deu "buon giorno". Ri alto!
Ah, e ontem ele me contou que "conversou fluentemente em inglês" com uma mulher lá na ilha. Eu perguntei por que ele tinha falado justo em inglês, e ele me respondeu: "é a língua que falo melhor". E o que vc disse? "Where is the bathroom?" (pronúncia perfeita, viu, gente). E ela? "At the left, after the dinning room". Foi esse o papo fluente. Mas ele anda num orgulho só...
Enfim, gente, essa foi mais uma de bastidores. Agora vamos tomar café pra sair. São 07:40 da manhã e hoje teremos um dia cheio de coisas lindas pra conhecer.
Depois eu conto mais.
Ai, que frio....
Besos!
Pedro e o taxista William. |